Het is hem voor mij, ik voor hem, in het leven. Hij heeft het me gezegd, me gezworen, voor het leven. En zodra ik hem zie. Dan voel ik in mij. Mijn hart dat slaat. Nachten van eindeloze liefde. Een groot geluk neemt plaats. De verveling, het verdriet vervagen. Blij, blij om te sterven.
1. Padam padam. 2. La vie en rose. 3. La vie en rose (English) Translation of 'La vie en rose' by Ădith Piaf from French to Indonesian.
Edith Piaf a donné le patrimoine de la chanson « La vie en rose » à Louiguy, car il était déclaré à la SACEM et non pas elle. Marguerite Mannot a jugé cette chanson de « niaiserie ». Mais, Edith Piaf ne l'a pas écouté et l'a enregistré, on observe par là un bon exemple à ne pas écouter autrui quand on est sûr de soi !
Heureux, heureux Ă en mourir. Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots dâamour, Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose. Il est entrĂ© dans mon cĆur, Une part de bonheur Dont je connais la cause. Câest lui pour moi, Moi pour lui dans la vie, Il me lâa dit, lâa
La Vie en Rose [Version Anglaise] Lyrics by Edith Piaf from the Accordeon: l'Integrale album - including song video, artist biography, translations and more: Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose When you kiss me, Heaven sighs And tâŠ
Ădith Piaf - La Vie En Rose (tradução) (Letra e mĂșsica para ouvir) - Quand il me prend dans ses bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose / Il me dit des mots d'amour / Des mots de tous les jours / Et ça me fait quelque chose / La vie en rose
JKh3Z. La Vie En Rose Lyrics by Edith Piaf from the Greatest Ever Jazz Masterpieces album - including song video, artist biography, translations and more: Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche VoilĂ le portrait sans retouche De l'homme auqâŠ
La Vie en Rose Lyrics by Edith Piaf from the Cafe Continental album - including song video, artist biography, translations and more: Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche VoilĂ le portrait sans retouche De l'homme auqâŠ
âLa Vie En Roseââ was the signature song of French popular singer Ădith Piaf, written in 1945, popularized in 1946, and released as a single in 1947. The lyrics and melody of the song were written by Ădith Piaf herself, but the melody was said officially to have been composed and registered by Louis Guglielmi (known as Louiguy).
La Vie En Rose. (la vida en tonos rosados.) Ojos que hacen bajar los mĂos. Una sonrisa que se pierde sobre su boca. He aquĂ el retrato sin retoque. Del hombre a quien pertenezco. Cuando me toma en sus brazos, Me habla bajito. Veo la vida en rosa, Me dice palabras de amor.
1. Padam padam. 2. La vie en rose. 3. La vie en rose (English) Translation of 'La vie en rose' by Ădith Piaf from French to Indonesian.
edith piaf la vie en rose lyrics